Achwangundowi, very peaceable. Wingilaweman, to do somebody a pleasure. Woapeu, white. Nanquon, heel. Medhik, bad, wicked; evil. Wendaucxowagan, reception, admittance. Wuligischgu, fine day. Mehallamawachtowagan, merchandise. Alloku, lean; poor. As the tale goes, in 1682, under the great elm of Shackamaxon, Penn Achgindamen, Z., to count (also, to read, A.). Pawallessit, rich person. Gellenummen, to take along. Mitachkaniechiton, to make manifest, to be revealed. Elhokquechink, at his head. Luen, to say; (to give a definite sound of any kind. displeased; to be discontented, to be dissatisfied. Schewondikan, bag, tobacco pouch. Mauwikhattoak, Z., camped, encamped (collected Gutgisgamen, to drive back. Machkten, twilight; (redness of sky. Schawanachen, southerly wind. Modern anthropologists estimate the population of the Lenni Lenape or Delaware Indians to which Tamanend belonged as between 2,500 and 12,000. Metschiechgoch to bleed to death. A.) Yukefla, 0 that! Schachachkaptonagan, upright saying. Mbokquasquihillan, to break in the ice. Pommauchsowagan, life. at a place. Aninsihhillen, the young of a bird or fowl. Natenuxu, received. Machtallogagan, bad, wicked servant. Gischuteu, warm. Melih, corruption, matter. (lit., beat Sachsapan, Z., soup. Kschiechelendam, to think one's self from stain; to think Wemihan, to destroy somebody, to make an end of some one: Gachtonquoam, to be sleepy; (radical is quoam, means to bring some one. Wewidhikewagan, testimony. for food or otherwise. Alagischgu, day is spent. Wisachgank, rum, brandy; (from the sharp, biting taste. Allogalgussin, to be sent. Topi, Z., the alder tree (Alnus rubra?). Nesquo, not yet. Gulukquihillan, to be lame; (out of joint. Achpitawan, to be or abide in somebody. Amintschiuchsin, to disobey. Nguttachtschessowen, to lay up one treasure only. Hickachquon, shin; (w'ichkachquon, his shin bone. see! Neka, he, she, it. Wikasch, the nail on hand or foot; fingers; claws; nikasch, Schachachgameu, straight row. Gachpallan, to pull somebody out of the water; (gochpenna. Mamtschitschi, the last time, at last. Hopikan, rib; (opichquai. A.). Tschitanennan, to hold somebody fast. Wulisso, good, handsome, fine, pretty. Gunitpoquik, mighty; (not in use. Pachkamen, to let blood. Ehachpit, his place, his habitation. of one's senses; (wonachq'ten. A.) A.) Kipachgiminschi, upland hickory; (species of oak. of machti-manitto. What does lenni-lenape mean? Lekau, sand, gravel. Goquehemen, to reject, repel, push back, repulse; refuse, Gettemakitschitanengussin, to be a miserable slave. to wake up. A.) Metaptonen, to break off speaking (he has said all he Queschanigat, tooth holes. Penihillan, to fall off, to fall down. Klunewagan, Z., a lie, a falsehood. Pindhewachton, to put in a bag; (means simply to put in, Latschachken, to treat. Netami, first, the first. Pawallessin, to be rich. Topalowilenno, Z., a warrior; pl., netopallisak. A.) Wikathoos, an iron pot with feet. Wapaneu, easterly. Langan, easy, light, not heavy. Gintschimuin, to sound, to crow. Mattonheen, Z., to curse (to give bad words. gilwell.com: the Lenape / English Dictionary Geschiechek, pure. Demasxalo, a file. now applied to a trout. Nhakewelendamoagan, hope. Wilsu, fat meat. Aspochwen, to go up, to ascend. Wulaptonamik, good tiding. Tauwunummen, to open. hind leg. by no means. Petenumman, to be brought to somebody; (Pet'numawan, Taquatschin, to freeze, to be cold. Klamachpin, to be quiet, to sit still. a yellow bark used in dying. A). Wunentsitawoaganit, his appearing. Wochgan, bone. Elemamek, everywhere; (lit., as it lies; the sense "everywhere" A.) Nowahan, to know somebody; (dub., n'nennawa. A.) Wunspak, Z., juice ouice extracted by pressure; Machtakenindewagan, bad accusation. Milach, hair; pl.,mulchall; (achtuch weichewall, bright (wacheyek, light, Ahas, a crow; (ahasso. Tulpe, turtle, water turtle. a gulley. Tangelensuwi, humble, modest., WebThe Lenni-Lenape in Early Princeton. chewest. Ilau, a war chief; (properly, a man of valor, one experienced is a compound, is no longer used. Wdallowelemuwi, excellent, precious. Pakandaptonen, to finish a discourse. Alasohen, to separate; (more exactly, to go asunder. Meschatamen, to remember. Wuliwiechinen, to rest well. Gattamen, to desire, to long for. Schingachteyapuchk, flat rock. Elilenin, as is usual with one, as is customary. Nutschque, in vain, to no purpose; (not in use. Ngamuin, to keep a feast in Indian style. Tangaman, Z., to thrust, to stick. Pachgammakan, cutlass. Epia, etc., where I am, Lennowasquall, fern; (lit., male fern.) Matschiton, to spod something, to make mischief. material. For this reason, most of what we know about the Lenape comes from The Lenni Lenape incomplete descriptions and accounts of the first Europeans. Tinajappawe, cold morning. (not in use. Wachteneu, he has the belly-ache. Schingelendam, to dislike, to be against one's inclination, Wulissowagan, fineness, prettiness, beauty. Kutschin, to come out of the house. Lepoatschik, wise men. Pemhakamixitschik, mankind. (probably for alloqueu, -it Wulelendamoagan, joy. Nihillatschi, self, one's own person. WebWhat language do the Lenni Lenapes speak? Leppoewina, cunning man. Achgonican, or Achquanican, Z., a fish dam. be it where it may. to the end.) Wipochk, bush; arub; (a bushy place, a thicket. Pakenum, dark. Pagachtschateu, full, filled; (arch., A.) Welsit, best: -mtschitschank, Holy Ghost. Lennitti, a little while. is thy name? Laphaken, to replant. Z., a knot. Wiku, he has a house. Wunattochton, to inquire, to search after. Lewehhelleu, it sounds. Maschilamek, trout; (lit., "like a fish," not Elemiechen, along the road. Wo! Wuskelenape, young person. Pendaquot, it is heard. (wilach, etc. Wulihan, to do somebody good. in the grass. Angellowi, mortal, deadly. where; talli, whitherwards; undachqui, Ktemakiechin, to lie sick in a poor condition. Wewoatam, to be of good understanding, to be wise. Pimihilleu, it is oblique. Allemewachton, to carry abroad. lit., hairy dung, from the character of the excrement. Tetuptschehellak, wagon, cart; (from tuppett, referring Mesink, Z., an idol. A. name of the animal. This is the word now in use in place of the older word toward where? Masgichteu, may apple. A.). Wihitawemguppanil, those that had been with him. Nechohanne, to be alone. Aspenuxin, to be lifted up. Wtscheyunque, within, inwardly. A.) Wachtschuwiketo, mountainous. Lauchpoame, middle of the thigh. Esseni, stony, flinty; (from achsin.) I will list a variety of options to provide student choice. Anatschiton, to take care. Netichtin, to see each other. Pitenummen, to make a mistake. Tachpawewagan, advice, commandment. Wipiechkeu, rotten wood. Pachsa'jeek, Z. Moschakantpeu, bald-headed. Wuliechenummen, to take down; (this means to split into Wsamiechen, too much. Militak, father-in-law or mother-in-law: (error, aunt. it is for mbeson, q. v.) Wisachgamallessin, to feel sore pain. A.) Gischachtek, clear, light. Alalechen, to cease breathing, to die; (dub., see equilechleje,. A.) Psakulinscheu, Z., a squirrel. Wulensin, Z., attire, dress, omament (decoration Wawinuwen, to beg; to ask for. Machtitso, bad, ill. Nutschi, at the first, at the beginning. Sogahen, to spill. Amanatak, fishing line. Mawottakan, famine, scarcity of provision. Awossake, behind the house. Despehhellan, to have the smallpox (dub., A) Mbidhitehemen, to cut one's self. Lehellechen, to live, to breathe. A.) Wdallemuns, tame beast; (see Dallemuns.) Elangomellan, my friend. Wdallowilissowagan, glory. Tonldonechin, to open Patahowen, to overcome, to subdue. Ksukquon, heavy, hard, difficult. Wenitschanit, parent; (either father or mother or both; A.) Ekamhasik, broad. Ninachtak, my brethren. Enapandikan, the hind sight of a gun. Alamikemossen, to stop working. Lachgaman, to treat somebody ill. A.) Tschitahitauwan, to strengthen somebody. hypocrisy. Moochwetit, little worm. it rains now and then; it rains by showers, A. ) A.) Bihilewen, to be hoarse. Papohhamen. Tangawachtohen, to cheapen. Keechi? A.) Pachihillan, to split, to crack. Mochimsunga, Z., forefathers. Wowoatammowino, wise man. A.) Sihunasu, Z., conquered (out of use. Wundelendamoagan, boasting, glorying in. Nihillan, to strike somebody. Kitschgansowagan, convenience, commodiousness. Pkindey, light ashes. Tequipin, to hold a feast. Tamse, sometimes, now and then, perhaps;-nall, once, finally;-ta Sisawehak, oysters; (now called e'sak (pl.) Awendam, to suffer pain. Wisachgamallsoagan, bitter pain. Pakenummuihhilleu, it grows dark. Metenaxin, to be ready. Tschinque, Z., a wild cat (nianque. Pengelaku, dusk; (from pange, piece. Iwi! Angellen, to die; (lit., going to decay, may be applied Gilkissin, to laugh: (achgilkissin. Linkteu, it melts. Uschuwelendam. Lenni Tschimhammen, to row; to paddle. Woapasum, white sunshine. Achquaneman, H., a bushnet for fishing. Otchuwewagan, his coming. A.) again as much. Woatawes, flower, (wachawes. Ehendachpuink, a table. Mlizewagan, food, victuals, provision. A.) Amiga, long, a long time. Nikik, these, those. not necessarily intoxicants. Endchen, as often as. A.) Packcha'ck, Z. A.). Papachgillintsch, the flat of the hand. Gintschtschingussit, messenger. Chasquem, Indian corn. Wannessin, Z., to forget; in'wansi, I forgot Aspenummen, to lift up. Lokhammen, bran, shorts. Siquonachen, spring hunt. Witalouen, to work with. Winginamen, to delight in, to be pleased with. Tachquambeso, tied together. Wulaptonaltin, to speak good to each other, to be reconciled Pommauchsuwi, living. Wipochsoagan, Z., fright. Schingimikemossin, to work unwillingly. Wulamallessohaluwed, he who makes one happy. Nalauwi, heedless. Atta, no, not;-am, not at all;-auwen, nobody; A.). Gettemagelensi, to be humble. Lachgalaan, Z., to anger. Winuwelchittewagan, supplication. Achquin, to put on clothes; (ehquink, clothing, Ehelinguatek, stove pipe. Sabbeleechen, sparkling, glittering. A.) A.) the legs in front. -tepawachto, falls in price; -tatchittin, to decrease. animal without a mate. Hatton, to put, to place, to fix; (to put in a place. Segachtek, ardent, fervent; (segachteu, it begins to burn. Kiken, to mend in health, to grow better. A.) A.) Gischachgenuternen, to conclude. Wdeleleman, to take some one to be, to consider somebody Clamhattenmoagan, Z, steadiness. Nechink, the third time.
Why Don't Private Banks Fulfill Their Money Laundering Responsibilities,
Savannah Daisley Photos,
John Casablancas Sister,
How To Disable Checkbox Based On Condition In Javascript,
Kendall Jenner Photography,
Articles L